当前位置: 首页 > 科学研究 > 学术会议 > 正文
重庆翻译学会第十七届年会暨学术研讨会在我校圆满落幕
作者:   来源:    发布日期: 2019-12-31

2019年12月28日,由重庆翻译学会主办、重庆师范大学外国语学院承办、上海文化贸易语言服务基地协办的重庆翻译学会第十七届年会暨学术研讨会在重庆师范大学博雅楼隆重召开,共有来自市内外高校的350余名师生参会。

出席本次年会的特邀专家有中国翻译协会副会长兼秘书长、全国翻译研究生专业学位(MTI)教学指导委员会主任委员、国际翻译家联盟前副主席、外文局前常务副局长黄友义,全国翻译研究生专业学位(MTI)教学指导委员会副主任委员、澳门城市大学讲座教授、广东外语外贸大学博士生导师、广东外语外贸大学前校长仲伟合,湖北省楚天学者、特聘教授汤富华,广东外语外贸大学云山杰出学者、博士生导师、高级翻译学院教授蓝红军,中译语通科技股份有限公司副总裁张晓丹,成都优译信息有限公司首席增长官(CGO)彭超成等。

会议在一片热烈的掌声中拉开了帷幕。首先,重庆师范大学外国语学院院长吴显友对前来出席本次大会的专家、学者进行了一一介绍。接着,重庆师范大学副校长田盈代表重庆师范大学向与会学者致欢迎辞,对拨冗前来出席会议的专家、学者以及各高校师生等表示热烈的欢迎,并预祝本次会议取得圆满成功。随后,重庆翻译学会会长董洪川教授上台致辞,他诚挚感谢大家出席本次年会,并概要介绍了学会成员本年度所取得的丰硕成果。

在大会主题发言环节,专家和学者们分享了他们在翻译领域研究的最新成果。黄友义主任的“语言能力·知识结构·职业道德—做好口译的体会”、仲伟合教授的“中国翻译学科、翻译专业发展:从语言学习到语言服务”、蓝红军教授的“国际译学方法论的发展历程与最新趋势”、汤富华教授的“语感的理性—再论翻译的发生”以及熊德米教授的“古代法律典籍文化异语传通比较”等的主旨报告主题鲜明、思想深刻,反映了翻译发展得最新动态,给在座老师和同学们以极大的启发,引起了与会人员的广泛热议。下午的小组讨论分为三个分会场,分别就“翻译理论研究”、“翻译技术与教学研究”和“翻译史及翻译批评研究”三大主题进行了学术研讨。小组发言内容丰富,讨论激烈,专家点评精彩纷呈。小组讨论过后,大家再次齐聚主会场。接着,中译语通的张晓丹女士、成都优译信息有限公司的彭超成先生、重庆大学的李永毅教授、西南大学的韩潮教授、重庆邮电大学的王强副教授、四川外国大学的李金树副教授、重庆师范大学的黄莉副教授等就自己的研究领域作了专题报告。最后,重庆翻译学会副会长曹顺发教授对大会作了精彩总结发言,秘书长胡安江教授主持了大会的闭幕式。在会议闭幕式上,胡安江秘书长对承办本次年会的重庆师范大学外国语学院表示感谢。

重庆翻译学会是我市唯一的省级翻译类学术性社会团体,每年一度的年会已发展成为重庆翻译界学人交流学术观点、拓展学术视野的重要学术平台。从2003年第1届年会开始,已经陆续举办了17届。与前16届年会相比,本届年会更是具有特别的意义。一是本届年会是在习近平新时代思想指引下重庆翻译学会历史上承前启后的年会,会议宣读和审议了翻译学会的新章程、推选出了新一届理事会,并就学会工作进行了新的安排和部署;二是与会专家学者一致认为本届年会是重庆翻译学会历史上规模最大的、规格最高的会议,盛况空前。与会师生纷纷表示,本次年会是极其难得的学术盛宴。

下一条:第二届文学地理学前沿论坛圆满举办

关闭

院办电话(TEL)023-65362742
院办传真(FAX)023-65362704
版权©2020 重庆师范大学外国语学院版权所有

微信公众号